Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> cosa vuol dire?, семь раз отмерь...
Duart
сообщение 22.1.2007, 20:04
Сообщение #1


ябадабадырь
Group Icon

Группа: Пользователи
Сообщений: 247
Регистрация: 19.1.2007
Из: U
Пользователь №: 34



Vorrei dedicare questo topic a tutti coloro che hanno dei dubbi linguistici. Se non capite qualcosa in italiano, se volete controllare la correttezza di una determinata frase, se vi serve una traduzione, se siete curiosi di conoscere l'esatta pronuncia di una parola difficile, questo topic e' fatto per voi!


Топик посвящается всем тем, кому нужна помощь в переводе, кто хочет рассеять собственные сомнения в итальянской грамматике и в правильном произношении слов.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
7 страниц V « < 5 6 7  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов(90 - 99)
Masha
сообщение 4.9.2008, 10:19
Сообщение #91


мечтательница
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 570
Регистрация: 29.1.2007
Из: Москва
Пользователь №: 56



Neakris, прямой перевод слова - "скажем". В русском скажем также упостребляется в значении допустим или предположим.

Diciamo si, - ну, скажем, да. (допустим или предположим)

Come ti senti? - Diciamo bene. Как ты себя чувствуешь? - Скажем хорошо / достаточно хорошо / в общем хорошо / в целом хорошо...


--------------------
Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Умка
сообщение 4.9.2008, 13:41
Сообщение #92


Гуру Italy Club
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 415
Регистрация: 20.1.2007
Из: Roma
Пользователь №: 38



Цитата
Спасибо, Вика хочу тебя спросить, как у тебя с итальянским дела обстоят? Уже можешь свободно общаться?

Не за что. Хоть чем-то я могу помочь. Нет, Оль я общаться не могу. Свободно общаться я думаю начну после того как поживув Риме месяца 2. Сейчас это все слабые наработки.


--------------------
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Neakris
сообщение 15.9.2008, 10:59
Сообщение #93


Претендент
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 29.5.2008
Пользователь №: 6 298



Здравствуйте! Это снова я и снова с вопросом:
"puo darsi" это как? "может быть"?
было сказано в контексте обсуждения Москвы. Диалог, тоже, наверняка, пестрит ошибками:

подпись к фоте
siamo bellissime vero?... Mosca ed io
не правда ли мы прекрасны? москва и я

дальше комменты

не я : No...Mosca e orribile!!! - нет, москва ужасна
я: forse....la Mosca nn e' un'euro per piacere a tutti - может быть, москва не евро, чтобы всем нравится
не я: mi ha messo una tristezza addosso quando l'ho visitata... - меня москва привела в подавленное состояние, когда я там был
я: ti mancava una buena compania - тебе не хватало хорошей компании
не я: puo darsi... - ага, наверное

Киньте, тапком кто нибудь...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Altanka
сообщение 15.9.2008, 17:04
Сообщение #94


Мастер Italy Club
Group Icon

Группа: Пользователи
Сообщений: 800
Регистрация: 10.10.2007
Из: Toscana
Пользователь №: 1 993



Цитата(Neakris @ 15.9.2008, 9:59) *
Здравствуйте! Это снова я и снова с вопросом:
"puo darsi" это как? "может быть"?
было сказано в контексте обсуждения Москвы. Диалог, тоже, наверняка, пестрит ошибками:

подпись к фоте
siamo bellissime vero?... Mosca ed io
не правда ли мы прекрасны? москва и я

дальше комменты

не я : No...Mosca e orribile!!! - нет, москва ужасна
я: forse....la Mosca nn e' un'euro per piacere a tutti - может быть, москва не евро, чтобы всем нравится
не я: mi ha messo una tristezza addosso quando l'ho visitata... - меня москва привела в подавленное состояние, когда я там был
я: ti mancava una buena compania - тебе не хватало хорошей компании
не я: puo darsi... - ага, наверное

Киньте, тапком кто нибудь...
За что тапком-то? В общем и целом все вопросы и ответы в тему, не считая мелких ошибок, которые так или иначе смысла сказанного не искажают wink.gif
Può darsi означает именно "может быть". Иногда еще говорят Può essere. Ну и плюс распространенные forse и magari. Второе с оттенком "ах если бы..". wink.gif

P.S. Евро как раз итальянцам совсем и не нравится: все так и ноют, как хорошо было при лирах rofl.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Neakris
сообщение 16.9.2008, 10:24
Сообщение #95


Претендент
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 29.5.2008
Пользователь №: 6 298



Цитата(Altanka @ 15.9.2008, 18:04) *

За что тапком-то? В общем и целом все вопросы и ответы в тему, не считая мелких ошибок, которые так или иначе смысла сказанного не искажают wink.gif

P.S. Евро как раз итальянцам совсем и не нравится: все так и ноют, как хорошо было при лирах rofl.gif


А на мелкие ошибки указать можно?
Про евро учту... Я пыталась передать, что Москва не обязана всем нравится, видимо не удалось smile.gif

Можно еще один вопрос? "Mi hai preso nel cuore" это что за оборот? Я что-то никак не могу подобрать близкое по значению русское выражение. Дословно понимаю как "в моем сердце есть место для тебя" или черт его знает... сложно мне с оборотами. wacko.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Altanka
сообщение 16.9.2008, 11:02
Сообщение #96


Мастер Italy Club
Group Icon

Группа: Пользователи
Сообщений: 800
Регистрация: 10.10.2007
Из: Toscana
Пользователь №: 1 993



Цитата(Neakris @ 16.9.2008, 9:24) *
А на мелкие ошибки указать можно?
Про евро учту... Я пыталась передать, что Москва не обязана всем нравится, видимо не удалось smile.gif

Можно еще один вопрос? "Mi hai preso nel cuore" это что за оборот? Я что-то никак не могу подобрать близкое по значению русское выражение. Дословно понимаю как "в моем сердце есть место для тебя" или черт его знает... сложно мне с оборотами. wacko.gif
Не принимай близко к сердцу, про евро я скорее пошутила rofl.gif В смысле ты вполне понятно выразилась wink.gif По крайней мере для меня понятно.. Итальянец может и не понять.. Не все наши выражения имеют большой успех у итальянцев biggrin.gif
Ошибки, которые я заметила:
la Mosca нельзя употреблять название городов с артиклями. С артиклем фраза приобретает другой смысл: "муха не евро, чтобы всем нравиться" 450.gif И с евро тоже артикль стоит поменять, чтобы смысл был евро как валюта, а не монетка в 1 евро. То есть я бы сказала примерно так: "Mosca non è come l'euro per piacere a tutti".
И buena это наверное из испанского. По-итальянски будет buona compagnia.
Mi hai preso nel cuore это уже посложнее, я с этим оборотом как-то не сталкивалась. Но если не ошибаюсь, то смысл примерно "ты покорила мое сердце". Синоним влюбленности иными словами. Может кто-то из присутствующих лучше знает и меня поправит smile.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Neakris
сообщение 16.9.2008, 11:16
Сообщение #97


Претендент
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 9
Регистрация: 29.5.2008
Пользователь №: 6 298



О да!!! оборжаться над моим сообщением smile.gif Я удивлена как еще люди, с которыми я практикую язык, сдерживаются. Воспитание видать.

Цитата(Altanka @ 16.9.2008, 12:02) *


buena это наверное из испанского. По-итальянски будет buona compagnia.


да, испанский из меня прет в самые неожиданные моменты, причем я всегда абсолютно уверена что все сказала правильно


Спасибо за исправления!
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
S.Alexin
сообщение 18.9.2008, 13:24
Сообщение #98


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Регистрация: 10.11.2007
Пользователь №: 2 560



Сегодня встретил вот такое слово - jungla
Подскажите, как правильно это слова произносится?
действует ли в этом случае правило, когда сочетание букв "gl" читается "ль"?
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Altanka
сообщение 18.9.2008, 13:46
Сообщение #99


Мастер Italy Club
Group Icon

Группа: Пользователи
Сообщений: 800
Регистрация: 10.10.2007
Из: Toscana
Пользователь №: 1 993



Цитата(S.Alexin @ 18.9.2008, 12:24) *
Сегодня встретил вот такое слово - jungla
Подскажите, как правильно это слова произносится?
действует ли в этом случае правило, когда сочетание букв "gl" читается "ль"?
нет, не действует
по идее слово правильно пишется "giungla" и произносится "джунгла"

Сообщение отредактировал Altanka - 18.9.2008, 13:47
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
S.Alexin
сообщение 18.9.2008, 14:42
Сообщение #100


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 103
Регистрация: 10.11.2007
Пользователь №: 2 560



Цитата(Altanka @ 18.9.2008, 14:46) *

нет, не действует
по идее слово правильно пишется "giungla" и произносится "джунгла"



Спасибо большое flowers1.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

7 страниц V « < 5 6 7
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 24.11.2017, 4:41