Здравствуйте, гость ( Вход | Регистрация )

> италианизированность?
Valenti
сообщение 19.9.2007, 23:01
Сообщение #1


Активный участник Italy Club
Group Icon

Группа: Пользователи
Сообщений: 438
Регистрация: 16.2.2007
Из: Oslo, Norway
Пользователь №: 100



в процессе проживания не в родной стране (не путать с туризмом!) человек, адаптируясь, приобретает новый черты в характере. как положительные, так и отрицательные /с точки зрения самого индивида и родных-знакомых, продолжающих проживать на родине/. я вот тут уже 3 года, и все в России /кто меня знал раньше/ говорят, что у меня даже взгляд стал другой, не-русский /может, поэтому меня останавливают менты?/. я немного лукавлю сама с собой - все то рациональное, что приобрелось за эти 3 года, обзываю влиянием общеевропейского менталитета, а дурацкие привычки типа разгуливать без макияжа списываю на аборигенский счет rolleyes.gif
а если серьезно: есть феномен обрусения, в норв. языке есть тоже спец. термин для "обнорвеживания", как насчет итальянского языка? и влияния Италии на характер? в чем это у вас проявляется? плюсы-минусы?


--------------------
Un giorno senza un sorriso è un giorno perso. (Charlie Chaplin)
День без улыбки - это потерянный день.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
2 страниц V < 1 2  
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
Ответов(15 - 25)
Искра
сообщение 13.11.2007, 15:19
Сообщение #16


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 135
Регистрация: 1.11.2007
Пользователь №: 2 386



Я больше думаю на русском, но есть отдельные слова, которые думаются только на итальянском huh.gif


--------------------
Allora...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Marianna
сообщение 13.11.2007, 16:36
Сообщение #17


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 147
Регистрация: 9.1.2007
Из: Новосибирск
Пользователь №: 17



а мне будучи в Италии только две недели - в отпуску - в полудреме перед пробуждением удалось все таки осознать, что я думала на итальянском...
на меня итальянский повлиял плохо в плане английского - ну не могу я больше говорить по-английски нормально (т.е. имитируя хотя бы английский) - появляется итальянский акцент (те, кто слышал как говорит большинство италов на английском, меня поймут).


--------------------
Apri gli occhi...e inizia a sognare.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Masha
сообщение 13.11.2007, 17:52
Сообщение #18


мечтательница
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 570
Регистрация: 29.1.2007
Из: Москва
Пользователь №: 56



Мари, был тут курьезный случай у меня... На листочке к картриджу чернильному было написано "Create More" (рекламный слоган), ну собсно картридж вставили, собралась я коробочку выбрасывать, листочек в руках покрутила и читаю (транскрипция по-русски): Креатэ Море и задумалась, что же это значит (в голове "Творите ежевику/брюнеток/темных") смотрела-смотрела, потом (через пару минут) поняла, что надпись на английском rofl.gif


--------------------
Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Людмила Сергеевна
сообщение 13.11.2007, 17:57
Сообщение #19


Активный участник Italy Club
Group Icon

Группа: Пользователи
Сообщений: 200
Регистрация: 18.8.2007
Из: Verona
Пользователь №: 1 052



В основном я думаю на русском, но и остальные языки (итал., англ) вертятся в мыслях (зависит на каком языке была написана книжка которую я читаю или фильм кот. просмотрела) С итальянцами, ессно думаю на итальянском... жалко что французкий забыла... совсем его забросила...

Цитата
смотрела-смотрела, потом (через пару минут) поняла, что надпись на английском


Ржунимагу! у меня тож так пару раз было loly.gif


--------------------
У каждого из нас есть своя тайна
И избранным лишь суждено Ее понять.
У каждого своя Оригинальность,
Не позаимствовать Ее и не отнять.

ИзображениеИзображение
© Copyright: Людмила Сергеевна, 2005
Свидетельство о публикации №1505121362
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Marianna
сообщение 14.11.2007, 11:55
Сообщение #20


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 147
Регистрация: 9.1.2007
Из: Новосибирск
Пользователь №: 17



Да, Машунь, сильно! smile.gif Мне в связи с этим тоже потешный случай припомнился. Значить, провожает меня друг через Германию (Мюнхен) домой. Надо купить билетики на метро: туда и обратно. Он по-аглицки ни бум-бум, и валит на меня это задание. У меня мозги нараскоряку - как же это сказать-то, в голове уже с месяц только итальянский! Он: ну легко же: two biglietti...d общем я вспомнила про tickets, а вот "туда обратно" - ну никак! вертится "di andata e ritorno"! Подхожу так к окошечку с немецкой тетенькой и начинаю говорить ей эту смесь...ОНА: девушка, вы итальянка?? Я: да! Она: пройдите в соседнее окно, там говорят по итальянски! Как стыыыдно!!! 10 лет английский учила!!!!


--------------------
Apri gli occhi...e inizia a sognare.
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Умка
сообщение 14.11.2007, 20:32
Сообщение #21


Гуру Italy Club
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 415
Регистрация: 20.1.2007
Из: Roma
Пользователь №: 38



а я все чаще ловлю себя на мысли что думаю я на английском. И последние два месяца общалась больше на английском чем на русском. Не всегда конечно, но вот наедине с собой разговариваю(думаю по-английски)


--------------------
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
morgana
сообщение 12.12.2007, 16:26
Сообщение #22


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 87
Регистрация: 2.12.2007
Из: San Pietroburgo, Russia
Пользователь №: 2 996



Я итальянским не владею.Когда жила в Париже, то,ес-сно включался французский, даже английский - первый свой ин.язык, начала забывать))) Когда ко мне мой итальянский МЧ приезжал, я с ним общалась по-английски, постоянно разбавляя его французским. Он меня понимал вроде по аналогии фр. с итал. И его акцент и типичные ошибки в произношении в английском стала перенимать. Он все смеется, говорит,твой английский при общении со мной станет только хуже)))


--------------------
...I wanna be evil, I wanna be mad...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Vzhik
сообщение 12.12.2007, 19:29
Сообщение #23


Претендент
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 15
Регистрация: 17.6.2007
Из: Московская область
Пользователь №: 546



А я часто ловлю себя на мысли, что в голове появляется синхронный перевод фраз или отдельных слов.... wacko.gif везде - дома, в транспорте, на работе, в институте на лекции... хотя язык учила только год и знания очень поверхностные blush.gif
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Bellina
сообщение 14.12.2007, 18:26
Сообщение #24


Претендент
*

Группа: Пользователи
Сообщений: 27
Регистрация: 28.4.2007
Пользователь №: 347



А я правда не супер знаю итальянский, но в принципе, т.к. у меня предрасположенность к изучению иностранных языков, то я довольно быстро "переключаю словари в голове" biggrin.gif Когда английский, когда испанский, когда итальянский.


--------------------
"Amore non è guardarci l'un l'altro, ma guardare insieme nella stessa direzione. (Antoine de Saint Exupéry)"
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
fiorentina
сообщение 1.5.2008, 11:29
Сообщение #25


Участник Italy Club
**

Группа: Пользователи
Сообщений: 35
Регистрация: 29.4.2008
Пользователь №: 5 658



Интересная тематика, меня тоже с давних пор мучает этот вопрос на каком же языке я могу думать... По поводу итальянского я точно могу сказать, что для меня пока это только сложный перевод с русского в голове. А вот с другими языками в моей жизни другая ситуация.
Очень много общаюсь на немецком и английском (живу уже 4 года в DE), для меня 2 полноправных "иностранных" языка, так что иногда, сама того не замечая, могу запросто сбиться с одного на другой и только потом понять по странным взглядам, что опять произошел казус. По поводу мыслей на них: Однажды была дома и мама мне утром обеспокоенно рассказала, что во сне я долго говорила на немецком (она немного знает этот язык, так что этo была не просто тарабарщина biggrin.gif ). Значит все-таки приобретается через какое-то время способность мыслить на ин.языке, а не просто переводить в уме...
Подобная ситуация и с родными языками:иногда сбиваюсь с одного на другой, хотя стараюсь себя контролировать...
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения
Masha
сообщение 4.5.2008, 10:35
Сообщение #26


мечтательница
Group Icon

Группа: Модераторы
Сообщений: 1 570
Регистрация: 29.1.2007
Из: Москва
Пользователь №: 56



Кстати, про сон... мне довольно часто снятся сны, где я разговариваю на итальянском biggrin.gif забавно очень


--------------------
Не прилагай столько усилий, все самое лучшее случается неожиданно
Пользователь в офлайнеКарточка пользователяОтправить личное сообщение
Вернуться в начало страницы
+Ответить с цитированием данного сообщения

2 страниц V < 1 2
Ответить в эту темуОткрыть новую тему
1 чел. читают эту тему (гостей: 1, скрытых пользователей: 0)
Пользователей: 0

 

- Текстовая версия Сейчас: 18.11.2017, 11:09